ربيعة القرشي
قَالَ أحمد بن زهير: لا أدري من أي قريش هو، حديثه عند عطاء بن السائب، عن ابن ربيعة القرشي، عَنْ أَبِيهِ، روى أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان يقف بعرفات في الجاهلية والإسلام.
قَالَ أحمد بن زهير: لا أدري من أي قريش هو، حديثه عند عطاء بن السائب، عن ابن ربيعة القرشي، عَنْ أَبِيهِ، روى أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان يقف بعرفات في الجاهلية والإسلام.
ربيعة القرشي
ب د ع: ربيعة القرشي غير منسوب.
روى حديثه عطاء بْن السائب، عن ابن ربيعة، عن أبيه رجل من قريش، قال: " رأيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ واقفًا بعرفات مع المشركين، ثم رأيته في الإسلام واقفًا عَلَى موقفه ذلك فعرفت أن اللَّه تعالى وفقه لذلك ".
أخرجه الثلاثة.
ب د ع: ربيعة القرشي غير منسوب.
روى حديثه عطاء بْن السائب، عن ابن ربيعة، عن أبيه رجل من قريش، قال: " رأيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ واقفًا بعرفات مع المشركين، ثم رأيته في الإسلام واقفًا عَلَى موقفه ذلك فعرفت أن اللَّه تعالى وفقه لذلك ".
أخرجه الثلاثة.
ربيعة القرشي
غير منسوب.
أخبرنا محمد بن سعد، قال: حدثنا محمد بن يحيى، قال: حدثنا أبو غسان زنيج، قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن عطاء بن السائب، عن ابن ربيعة، عن أبيه رجل من قريش، قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجاهلي واقفًَا بعرفات مع المشركين، ثم رأيته في الإسلام واقفًا في موقفه ذلك، فعرفت أن الله تعالى وفقه لذلك.
غير منسوب.
أخبرنا محمد بن سعد، قال: حدثنا محمد بن يحيى، قال: حدثنا أبو غسان زنيج، قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن عطاء بن السائب، عن ابن ربيعة، عن أبيه رجل من قريش، قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجاهلي واقفًَا بعرفات مع المشركين، ثم رأيته في الإسلام واقفًا في موقفه ذلك، فعرفت أن الله تعالى وفقه لذلك.
رَبِيعَةُ الْقُرَشِيُّ غَيْرُ مَنْسُوبٍ، ذَكَرَهُ بَعْضُ الْمُتَأَخِّرِينَ وَأُرَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ عَبَّادٍ الدِّيلِيَّ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ
- حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ ابْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِعَرَفَاتٍ مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَرَأَيْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ وَاقِفًا فِي ذَلِكَ الْمَوْقِفِ، فَعَرَفْتُ أَنَّ اللهَ تَعَالَى وَفَّقَهُ لِذَلِكَ»
- حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ ابْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِعَرَفَاتٍ مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَرَأَيْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ وَاقِفًا فِي ذَلِكَ الْمَوْقِفِ، فَعَرَفْتُ أَنَّ اللهَ تَعَالَى وَفَّقَهُ لِذَلِكَ»